当前位置:首页> 学文化 >我们要吸收儒学文化的英语,我们要吸收儒学文化的英语翻译

我们要吸收儒学文化的英语,我们要吸收儒学文化的英语翻译

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于我们要吸收儒学文化的英语的问题,于是小编就整理了2个相关介绍我们要吸收儒学文化的英语的解答,让我们一起看看吧。

儒家两字词语?

儒家的拼音是[ rú jiā ],文章为您提供儒家的读音,儒家的解释,儒家的近义词,儒家的反义词,儒家的造句,儒家的英文翻译等内容。

我们要吸收儒学文化的英语,我们要吸收儒学文化的英语翻译

儒家的意思和解释

· 基本释义

春秋战国时期的一个学派。崇奉孔子,因孔子曾做过为贵族相礼司仪的儒而得名。提倡以仁为中心的礼、义、忠、恕、孝、悌、中庸等道德观念。主张德治、仁政,重视伦理教育。汉代以后,儒家思想成了社会的统治思想。

· 详细释义

崇奉 孔子 学说的重要学派。崇尚“礼乐”和“仁义”,提倡“忠恕”和“中庸”之道。主张“德治”、“仁政”,重视伦常关系。

崇奉孔子学说的学派。其学派崇尚“礼乐”和“仁义”,提倡“忠恕”和“中庸”之道。主张“德治”、“仁政”,重视伦理关系先秦时期的一个思想派别,以孔子为宗师,主张礼治,强调伦常关系。后亦指崇尚孔孟之说或性理之学的学者。

《汉书.卷三○.艺文志》:「儒家者流……游于六经之中,留意于仁义之际,祖述尧舜,宪章文武,宗师仲尼。」

儒学在世界文化中的地位?

中国的儒家文化,不是谁说怎么排就怎么排的,也不是哪个人说排第几就排第几的。排位需要首先定出合理的条件,规定出一条条规矩。然后按照这些条件和规矩来逐一衡量,而后才确定谁第一谁第二。

如果按文化的深邃,无疑数我们中华文化,而中华文化最深邃的部分显然不是儒家文化,当时的诸子百家中,有很多家的哲理深度都超过儒家。

尤其是道家,不论是对天地自然还是对人和社会,其见地都比儒家要深得多。但世界上的事总是曲高和寡,高层次的东西都不是大众的。我们中华文化却是以最大众的儒家文化为载体传承了下来。

既使我们儒家文化在我们中华文化中的深度排不上第一,但在世界的各种文化中,其对宇宙自然,对人类自身,对社会各个领域的认知深度,我们的儒家文化还当是首屈一指的。

但是,深有深的好处,深也有深的不足,很深的东西是不易为更多的人所接受和掌握的,需要人投入更多的精力才能窥其真面目。所以,我们的文化被人接受就相对困难一些。我们的儒家文化向外推广就会困难一些。若不是我们自己人口众多,必然会成为世界上的一个小语种。还谈什么第一第二啊?

文化是人在用着的,文化的影响力是靠使用文化的人给撑起来的,你自己的文化能排第几,很多时候不取决于文化的本身,而取决于文化的持有人——你在世界上的影响力。英语做为世界性的第一大语种,不是当初的日不落帝国,哪会有那么大的影响力?只有你的这个文化的持有人,在世界上显现出你的重要性的时候,你的文化才会被人认识和重视。才会真正成为名符其实的第一。

到此,以上就是小编对于我们要吸收儒学文化的英语的问题就介绍到这了,希望介绍关于我们要吸收儒学文化的英语的2点解答对大家有用。

  

相关推荐